Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 104:34 - Persian Old Version

34 تفکر من او رالذیذ بشود و من در خداوند شادمان خواهم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 تفکر من برای او لذتبخش باشد، زیرا که من در خداوند شادی می‌کنم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 باشد که او از تفکرات من خشنود شود، زیرا او سرچشمه همهٔ خوشیهای من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 امیدوارم که دعا و مناجات من او را خشنود سازد، زیرا او سرچشمهٔ سرور و شادی من است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 باشد که دعا و مناجات من او را خشنود سازد، زیرا که خوشی من در خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

34 تفکّر من او را لذّتبخش بشود! و من در خداوند شادمان خواهم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 104:34
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هنگام شام، اسحاق برای تفکر به صحرا بیرون رفت، و چون نظر بالا کرد، دید که شتران میآیند.


بلکه رغبت اودر شریعت خداوند است و روز و شب درشریعت او تفکر میکند.


در نام قدوس او فخر کنید. دل طالبان خداوندشادمان باشد.


شهادات تو را تا به ابد میراث خود ساختهام زیرا که آنها شادمانی دل من است.


جان من شهادات تو را نگاه داشته است و آنهارا بینهایت دوست میدارم.


ای صالحان در خداوند شادی و وجد کنید وای همه راست دلان ترنم نمایید.


و اما جان من در خداوندوجد خواهد کرد و در نجات او شادی خواهدنمود.


و در جمیع کارهای تو تامل خواهم کرد و در صنعتهای تو تفکرخواهم نمود.


در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو راای متعال خواهم سرایید.


همچنین حکمت را برای جان خود بیاموز، اگر آن را بیابی آنگاه اجرت خواهد بود، و امید تومنقطع نخواهد شد.


و روح من به رهاننده من خدابوجد آمد،


در خداوند دائم شاد باشید. و باز میگویم شاد باشید.


پس کتابچه رااز دست فرشته گرفته، خوردم که در دهانم مثل عسل شیرین بود، ولی چون خورده بودم، درونم تلخ گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ