مزامیر 104:15 - Persian Old Version15 و شراب را که دل انسان را شادمان میکند، و چهره او را به روغن شاداب میسازد ودل انسان را به نان قوی میگرداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 و شراب را تا دل آدمی را شاد گرداند، و روغن را تا روی وی را شاداب سازد، و نان را تا جان او را نیرو بخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 تا دل انسان از شراب شاد گردد، روغن روی او را شاداب سازد و نان به جان او نیرو بخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید15 تا برای شادی دل خود شراب، و برای شادابی چهرهٔشان روغن، و جهت تقویت جسمانی خود، نان تهیّه کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 و برای شادی دل خود، شراب و برای شادابی چهرۀ خود، روغن و جهت تقویت جسمانی خود، نان تهیّه کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و شراب را که دل انسان را شادمان میکند، و چهره او را به روغن شاداب میسازد و دل انسان را به نان قوی میگرداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |