Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 104:10 - Persian Old Version

10 که چشمهها را در وادیها جاری میسازد تا درمیان کوهها روان بشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 تو چشمه‌ها را در وادیها جاری می‌سازی، تا در میان کوهها روان گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 در دره‌ها، چشمه‌ها به وجود آورده‌ای تا آب آنها در کوهپایه‌ها جاری شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 چشمه‏ها را در وادیها و رودخانه‏ها را بین کوهها جاری ساختی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 چشمه‌‏ها را در وادی‌ها و رودخانه‌‏ها را بین کو‌ه‌ها جاری ساختی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 که چشمه‌ها را در وادیها جاری می‌سازد تا در میان کوه‌ها روان بشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 104:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بادیه را به دریاچه آب مبدل کرد و زمین خشک را به چشمه های آب.


و سراب به برکه و مکان های خشک به چشمه های آب مبدل خواهد گردید. در مسکنی که شغالها میخوابندعلف و بوریا و نی خواهد بود.


بر تلهای خشک نهرها و در میان وادیهاچشمهها جاری خواهم نمود. و بیابان را به برکه آب و زمین خشک را به چشمه های آب مبدل خواهم ساخت.


زیرا که یهوه خدایت تو را به زمین نیکو درمی آورد؛ زمین پر از نهرهای آب و ازچشمهها و دریاچهها که از درهها و کوهها جاری میشود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ