Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 7:25 - Persian Old Version

25 دل تو به راههایش مایل نشود، و به طریقهایش گمراه مشو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 دل شما به راههایش متمایل نشود و در طریقهایش گمراه نگردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 نگذارید چنین زنی دل شما را برباید. از او دور شوید، مبادا شما را به گمراهی بکشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 نگذارید چنین زنی قلب شما را اسیر کند. به دنبال او نروید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 نگذارید چنین زنی قلب شما را اسیر کرده شما را به گمراهی بکشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 بگذار دل تو به راه‌هایش مایل نشود و به طریق‌هایش گمراه مشو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 7:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مثل گوسفند گم شده، آواره گشتم. بنده خود را طلب نما، زیرا که اوامر تو را فراموش نکردم.


او بدون ادب خواهد مرد، و به کثرت حماقت خویش تلف خواهد گردید.


طریق خود را از او دور ساز، و به در خانه اونزدیک مشو.


در دلت مشتاق جمال وی مباش، و از پلکهایش فریفته مشو،


زیراکه او بسیاری را مجروحانداخته است، و جمیع کشتگانش زورآورانند.


تا راه روندگان رابخواند، و آنانی را که به راههای خود براستی میروند.


جمیع ما مثل گوسفندان گمراه شده بودیم و هریکی از ما به راه خود برگشته بود وخداوند گناه جمیع ما را بروی نهاد.


لیکن من به شما میگویم، هر کس به زنی نظر شهوت اندازد، همان دم در دل خود با او زناکرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ