Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 7:12 - Persian Old Version

12 گاهی درکوچهها و گاهی در شوارع عام، و نزد هر گوشهای در کمین میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 دَمی در کوچه‌ها و دمی دیگر در میدانها در گوشه‌ای به کمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او در گوشۀ خیابان‌ها و در میدان‌ها در کمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 گاهی در کوچه‌ها و گاهی در میدان‌ها و نزد هر گوشه‌ای در کمین می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 7:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او نیز مثل راهزن در کمین میباشد، وخیانتکاران را در میان مردم میافزاید.


که در کوچه بسوی گوشه او میگذشت. و به راه خانه وی میرفت،


و نزد در خانه خود مینشیند، درمکانهای بلند شهر بر کرسی،


زیرا از زمان قدیم یوغ تو را شکستم و بندهای تو را گسیختم وگفتی بندگی نخواهم نمود زیرا بر هر تل بلند وزیر هر درخت سبز خوابیده، زنا کردی.


چگونه راه خود را مهیامی سازی تا محبت را بطلبی؟ بنابراین زنان بد رانیز به راههای خود تعلیم دادی.


چرا اینقدرمی شتابی تا راه خود را تبدیل نمایی؟ چنانکه ازآشور خجل شدی همچنین از مصر نیز خجل خواهی شد.


چشمان خود را به بلندیها برافراز وببین که کدام جا است که در آن با تو همخواب نشدهاند. برای ایشان بسر راهها مثل (زن ) عرب در بیابان نشستی و زمین را به زنا و بدرفتاری خودملوث ساختی.


که بسرهر راه خرابات خود را بنا نمودی و در هر کوچه عمارات بلند خود را ساختی و مثل فاحشه های دیگر نبودی چونکه اجرت را خوار شمردی.


و نور چراغ در تو دیگر نخواهد تابید وآواز عروس و داماد باز در تو شنیده نخواهدگشت زیرا که تجار تو اکابر جهان بودند و از جادوگری تو جمیع امتها گمراه شدند.


زیراکه از خمر غضب آلود زنای او همه امت هانوشیدهاند و پادشاهان جهان با وی زنا کردهاند وتجار جهان از کثرت عیاشی او دولتمندگردیدهاند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ