Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 31:2 - Persian Old Version

2 چه گویمای پسر من، چه گویمای پسر رحم من! و چه گویمای پسر نذرهای من!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «چه گویم ای پسرم، چه گویم ای پسر رحِمِ من، چه گویم ای پسر نذرهای من؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 ای پسر من، ای پسری که تو را در جواب دعاهایم یافته‌ام،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 ای پسر من، ای پسری که تو را با نذر و نیاز به دنیا آورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 حال ای پسر من، ای پسری که در جواب نذرهایم به دنیا آمدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «چه گویم ‌ای پسر من، چه گویم ‌ای پسر رحم من! و چه گویم ‌ای پسر نذرهای من!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 31:2
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام لموئیل پادشاه، پیغامی که مادرش به او تعلیم داد.


آیا زن بچه شیر خواره خود را فراموش کرده بر پسر رحم خویش ترحم ننماید؟ اینان فراموش میکنند امامن تو را فراموش نخواهم نمود.


ونذر کرده، گفت: «ای یهوه صبایوت اگر فی الواقع به مصیبت کنیز خود نظر کرده، مرا بیاد آوری وکنیزک خود را فراموش نکرده، اولاد ذکوری به کنیز خود عطا فرمایی، او را تمامی ایام عمرش به خداوند خواهم داد، و استره بر سرش نخواهدآمد.»


و من نیز او را برای خداوند وقف نمودم؛ تمام ایامی که زنده باشدوقف خداوند خواهد بود.» پس در آنجا خداوند را عبادت نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ