Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 29:26 - Persian Old Version

26 بسیاری لطف حاکم را میطلبند، اماداوری انسان از جانب خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 بسیاری جویای نظر لطف حاکمند، اما خداوند است که آدمیان را دادرسی می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند غافل از اینکه خداوند است که به داد مردم می‌رسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری فقط به دست خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری انسان به دست خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 بسیاری لطف حاکم را می‌طلبند، امّا داوری انسان از جانب خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 29:26
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وخدای قادر مطلق شما را در نظر آن مرد مکرم دارد، تا برادر دیگر شما و بنیامین را همراه شمابفرستد، و من اگر بیاولاد شدم، بیاولاد شدم.»


و یوآب بن صرویه فهمید که دل پادشاه به ابشالوم مایل است.


ای خداوند، گوش تو بسوی دعای بنده ات و دعای بندگانت که به رغبت تمام از اسم تو ترسان میباشند، متوجه بشود و بنده خود را امروز کامیاب فرمایی و او را به حضور این مرد مرحمت عطا کنی.» زیراکه من ساقی پادشاه بودم.


که «برو و تمامی یهود را که در شوشن یافت میشوند جمع کن و برای من روزه گرفته، سه شبانهروز چیزی مخورید و میاشامید و من نیز باکنیزانم همچنین روزه خواهیم داشت. و به همین طور، نزد پادشاه داخل خواهم شد، اگرچه خلاف حکم است. و اگر هلاک شدم، هلاک شدم.»


ای خداوند نجات بده! پادشاه در روزی که بخوانیم، ما را مستجاب فرماید.


ای خداوند رحمت نیز از آن تواست، زیرا به هر کس موافق عملش جزا خواهی داد.


غضب پادشاهان، رسولان موت است امامرد حکیم آن را فرو مینشاند.


در نور چهره پادشاه حیاتاست، ورضامندی او مثل ابر نوبهاری است.


قرعه در دامنانداخته میشود، لیکن تمامی حکم آن از خداوند است.


چون راههای شخص پسندیده خداوندباشد، دشمنانش را نیز با وی به مصالحه میآورد.


فکرهای بسیار در دل انسان است، اما آنچه ثابت ماند مشورت خداوند است.


بسیاری پیش امیران تذلل مینمایند، و همه کس دوست بذل کننده است.


دل پادشاه مثل نهرهای آب در دست خداوند است، آن را به هر سو که بخواهد برمی گرداند.


اما من گفتم که عبث زحمت کشیدم و قوت خود را بیفایده و باطل صرف کردم لیکن حق من با خداوند و اجرت من با خدای من میباشد.


و جمیع ساکنان جهان هیچ شمرده میشوند و با جنود آسمان وسکنه جهان بر وفق اراده خود عمل مینماید وکسی نیست که دست او را بازدارد یا او را بگویدکه چه میکنی.


زیرا که در خود عیبی نمی بینم، لکن ازاین عادل شمرده نمی شوم، بلکه حکم کننده من خداوند است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ