امثال 25:14 - Persian Old Version14 کسیکه از بخششهای فریبنده خود فخرمی کند، مثل ابرها و باد بیباران است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 ابر و بادی است بیباران، آن که لافِ بخششهای توخالی را میزند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 کسی که دم از بخشندگی خود میزند، ولی چیزی به کسی نمیبخشد مانند ابر و بادی است که باران نمیدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 کسیکه دَم از سخاوت میزند، امّا چیزی به کسی نمیبخشد، مانند ابر و بادی است که باران نمیآورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 کسی که دَم از سخاوت میزند، امّا چیزی به کسی نمیبخشد، مانند ابر و بادی است که باران نمیآورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 کسی که از بخششهای فریبنده خود فخر می کند، همانند ابر و بادی است بیباران! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |