Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 23:13 - Persian Old Version

13 از طفل خود تادیب را باز مدار که اگر او رابا چوب بزنی نخواهد مرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 از ادب کردن جوان اِبا مکن؛ چوب تنبیه او را نخواهد کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن. چوب تنبیه او را نخواهد کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن، زیرا تنبیه او را نمی‌کشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 از تأدیب کردن فرزند خویش کوتاهی نکن، زیرا چوب تنبیه او را نخواهد کُشت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 از کودک خود انضباط را باز مدار که اگر او را با چوب بزنی، نخواهد مرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 23:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسیکه چوب را بازدارد، از پسر خویش نفرت میکند، اما کسیکه او را دوست میدارد اورا به سعی تمام تادیب مینماید.


پسر خود را تادیب نما زیرا که امید هست، اما خود را به کشتن او وامدار.


حماقت در دل طفل بسته شده است، اماچوب تادیب آن را از او دور خواهد کرد.


دل خود را به ادب مایل گردان، و گوش خود را به کلام معرفت.


چوب و تنبیه، حکمت میبخشد، اماپسری که بیلگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت.


پسر خود را تادیب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و بهجان تو لذات خواهدبخشید.


اگر متحمل تادیب شوید، خدا با شما مثل باپسران رفتار مینماید. زیرا کدام پسر است که پدرش او را تادیب نکند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ