Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 23:12 - Persian Old Version

12 دل خود را به ادب مایل گردان، و گوش خود را به کلام معرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 دل خویش را به ادب مایل گردان و گوش‌خود را به سخنان معرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 وقتی دیگران تو را تأدیب می‌کنند، با تمام دل آن را بپذیر و به سخنان آموزنده‌شان گوش فرا ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 وقتی معلّم تو را تعلیم می‌دهد، از صمیم دل به سخنان آموزندهٔ او گوش بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 از صمیم دل مشتاق تعلیم باش، و به سخنان حکیمانه گوش بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 دل خود را به ادب مایل گردان و گوش خود را به کلام معرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 23:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گوش خود را فرا داشته، کلام حکما رابشنو، و دل خود را به تعلیم من مایل گردان،


زیرا که ولی ایشان زورآور است، و با تو دردعوی ایشان مقاومت خواهد کرد.


از طفل خود تادیب را باز مدار که اگر او رابا چوب بزنی نخواهد مرد،


پس توای پسرم بشنو و حکیم باش، و دل خود را در طریق مستقیم گردان.


و نزد تو میآیند بطوری که قوم (من )می آیند. و مانند قوم من پیش تو نشسته، سخنان تو را میشنوند، اما آنها را بجا نمی آورند. زیرا که ایشان به دهان خود سخنان شیرین میگویند. لیکن دل ایشان درپی حرص ایشان میرود.


به ایشان گفت: «بنابراین، هر کاتبی که در ملکوت آسمان تعلیم یافته است، مثل صاحبخانهای است که از خزانه خویش چیزهای نو و کهنه بیرون میآورد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ