Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 22:18 - Persian Old Version

18 زیرا پسندیده است که آنها را در دل خودنگاه داری، و بر لبهایت جمیع ثابت ماند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 چراکه دلپسند است نگاه داشتن آنها در درونت و آماده داشتن آنها بر لبانت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 زیرا حفظ کردن آنها در دل و قرار دادن آنها بر زبان، کار پسندیده‌ای است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 زیرا یادآوری و بیان آنها تو را شادمان می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 زیرا خوشایند است که آن‌ها را به‌خاطر بسپاری، و آمادهٔ بیان آن‌ها باشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 زیرا پسندیده است که آنها را در دل خود نگاه داری و بر لب‌هایت همگی ثابت ماند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 22:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو به مذاق من چه شیرین است وبه دهانم از عسل شیرین تر.


شهادات تو را تا به ابد میراث خود ساختهام زیرا که آنها شادمانی دل من است.


به لب های خود بیان کردم تمامی داوری های دهان تو را.


من در کلام توشادمان هستم، مثل کسیکه غنیمت وافر پیدانموده باشد.


لبهای من حمد تو را جاری کندزیرا فرایض خود را به من آموختهای.


از طلا مرغوب تر و از زرخالص بسیار. از شهد شیرینتر و از قطرات شانه عسل.


در لبهای فطانت پیشگان حکمت یافت میشود، اما چوب به جهت پشت مردناقص العقل است.


لبهای عادلان بسیاری را رعایت میکند، اما احمقان از بیعقلی میمیرند.


لبهای حکیمان معرفت را منتشر میسازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست.


هرکه دل حکیم دارد فهیم خوانده میشود، و شیرینی لبها علم را میافزاید.


زیرا که حکمت به دل تو داخل میشد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت.


تا اعتماد تو بر خداوند باشد. امروز تو راتعلیم دادم،


سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیبهای طلا در مرصعکاری نقره است.


طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی میباشد.


ای پسر من، به سخنان من توجه نما و گوش خود را به کلمات من فرا گیر.


آنها از نظر تو دورنشود. آنها را در اندرون دل خود نگاه دار.


بشنوید زیرا که به امور عالیه تکلم مینمایم و گشادن لبهایم استقامت است.


سخنان تویافت شد و آنها را خوردم و کلام تو شادی وابتهاج دل من گردید. زیرا که به نام توای یهوه خدای صبایوت نامیده شدهام.


زیرا که لبهای کاهن میباید معرفت را حفظنماید تا شریعت را از دهانش بطلبند چونکه اورسول یهوه صبایوت میباشد.


کسیکه به من ایمان آورد، چنانکه کتاب میگوید، از بطن او نهرهای آب زنده جاری خواهد شد.»


پس بوسیله او قربانی تسبیح را به خدابگذرانیم، یعنی ثمره لبهایی را که به اسم او معترف باشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ