Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:15 - Persian Old Version

15 طلا هست و لعلها بسیار، اما لبهای معرفت جواهر گرانبها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 طلا یافت می‌شود و یاقوت بسیار است، اما لبهایی که به معرفت سخن گویند، گوهرِ کمیابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و کمیاب‌تر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 سخنان حکیمانه گران‌بهاتر از طلا و کمیاب‌تر از جواهر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 طلا هست و لعلها بسیار، امّا لبهای معرفت جواهر گرانبها است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل میشود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است.


لبهای حکیمان معرفت را منتشر میسازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست.


تحصیل حکمت از زر خالص چه بسیاربهتر است، و تحصیل فهم از نقره برگزیده تر.


هرکه دل حکیم دارد فهیم خوانده میشود، و شیرینی لبها علم را میافزاید.


سخنان پسندیده مثلشان عسل است، برای جان شیرین است و برای استخوانهاشفادهنده.


مشتری میگوید بد است، بد است، اماچون رفت آنگاه فخر میکند.


جامه آنکس را بگیر که به جهت غریب ضامن است، و او را به رهن بگیر که ضامن بیگانگان است.


مودب حکیم برای گوش شنوا، مثل حلقه طلا و زیور زر خالص است.


ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد.


تاتدابیر را محافظت نمایی، و لبهایت معرفت رانگاه دارد.


تادیب مرا قبول کنید و نه نقره را، و معرفت را بیشتر از طلای خالص.


زیرا که حکمت از لعلها بهتر است، و جمیع نفایس را به او برابر نتوان کرد.


هیچ سخن بد از دهان شما بیرون نیاید، بلکه آنچه بحسب حاجت و برای بنا نیکوباشد تا شنوندگان را فیض رساند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ