امثال 20:13 - Persian Old Version13 خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 خواب را دوست مدار، مبادا فقیر شوی؛ چشمانت بگشا تا از نان سیر شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 اگر خواب را دوست داشته باشی فقیر میشوی؛ پس بیدار بمان تا سیر شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 اگر خواب را دوست داشته باشی، فقیر میگردی پس بیدار باش تا سیر شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 اگر خواب را دوست داشته باشی، فقیر میشوی؛ پس بیدار باش تا سیر شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |