Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 2:3 - Persian Old Version

3 اگر فهم را دعوت میکردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اگر بصیرت را فرا خوانی و فهم را به بانگ بلند ندا کنی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اگر بینش را طلب نمایی و دانایی را جستجو کنی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اگر فهم را دعوت می‌کردی و صدای خود را به بصیرت بلند می‌نمودی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 2:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما خداوند تو را فطانت و فهم عطا فرمايد و تو را درباره اسرائيل وصيت نمايد تا شريعت يهُوَه خداي خود را نگاه داري.


من بنده تو هستم. مرا فهیم گردان تاشهادات تو را دانسته باشم.


ای خداوند، فریاد من به حضور تو برسد. به حسب کلام خود مرا فهیم گردان.


مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.


دستهای تو مرا ساخته و آفریده است. مرافهیم گردان تا اوامر تو را بیاموزم.


تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی،


اگر آن را مثل نقره میطلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو میکردی،


در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید.


ای پسران، تادیب پدر را بشنوید و گوش دهید تا فطانت را بفهمید،


من دوست میدارم آنانی را که مرا دوست میدارند. وهرکه مرا به جد و جهد بطلبد مرا خواهد یافت.


پس اگر شما با آنکه شریر هستید میدانید چیزهای نیکو را به اولاد خود باید داد، چند مرتبه زیادترپدر آسمانی شما روحالقدس را خواهد داد به هرکه از او سوال کند.»


واگر از شما کسی محتاج به حکمت باشد، سوال بکند از خدایی که هر کس را به سخاوت عطامی کند و ملامت نمی نماید و به او داده خواهدشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ