امثال 19:18 - Persian Old Version18 پسر خود را تادیب نما زیرا که امید هست، اما خود را به کشتن او وامدار. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 فرزندت را تا هنوز امیدی هست ادب کن؛ کمر به نابودی او برمبند! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 فرزند خود را تا دیر نشده تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی زندگی او را تباه خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 فرزند خود را وقتی هنوز جوان است تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی، زندگی او را تباه خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 فرزند خود را تا فرصت هست تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی، زندگی او را تباه خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 پسر خود را تا هنوز امیدی هست، ادب کن؛ امّا خود را به کشتن او وامدار. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |