Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 18:9 - Persian Old Version

9 او نیز که در کار خود اهمال میکند برادرهلاک کننده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آن که در کار خود سستی می‌کند، برادر خرابکار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 کسی که در کار سستی می‌کند به اندازهٔ یک خرابکار مخرب است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 کسی‌که در کار خود تنبلی می‌کند، مانند یک خرابکار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 کسی‌ که در کار خود تنبلی می‌کند، مانند یک خرابکار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 او نیز که در کار خود تنبلی می‌کند، برادر هلاک کننده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 18:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

برادرشغالان شدهام، و رفیق شترمرغ گردیدهام.


کسیکه بهدست سست کار میکند فقیرمی گردد، اما دست چابک غنی میسازد.


سخنان نمام مثل لقمه های شیرین است، و به عمق شکم فرو میرود.


کاهلی خواب سنگین میآورد، و شخص اهمال کار، گرسنه خواهد ماند.


کسیکه پدر و مادر خود را غارت نماید وگوید گناه نیست، مصاحب هلاک کنندگان خواهدشد.


آقایش در جواب وی گفت: ای غلام شریر بیکاره! دانستهای که از جایی که نکاشتهام میدروم و از مکانی که نپاشیدهام، جمع میکنم.


در اجتهاد کاهلی نورزید و درروح سرگرم شده، خداوند را خدمت نمایید.


و کاهل مشوید بلکه اقتدا کنید آنانی را که به ایمان و صبروارث وعدهها میباشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ