Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 10:8 - Persian Old Version

8 دانادل، احکام را قبول میکند، اما احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 دانادل، احکام را می‌پذیرد، اما نادانِ پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 شخص عاقل پند و اندرز را می‌پذیرد، اما نادان یاوه‌گو هلاک می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش می‌دهد، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 شخص عاقل پند و اندرز را می‌پذیرد، امّا احمقِ پُرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 دانادل، فرامین را قبول می‌کند، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 10:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.


تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.


هرکه چشمک میزند الم میرساند، امااحمق پرگو تلف میشود.


حکیمان علم را ذخیره میکنند، اما دهان احمق نزدیک به هلاکت است.


هرکه تادیب را دوست میدارد معرفت را دوست میدارد، اما هرکه از تنبیه نفرت کند وحشی است.


در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون میآید.


هرکه دهان خود را نگاه دارد جان خویش رامحافظت نماید، اما کسیکه لبهای خود رابگشاید هلاک خواهد شد.


از هر مشقتی منفعت است، اما کلام لبها به فقر محض میانجامد.


حکمت مرد زیرک این است که راه خود رادرک نماید، اما حماقت احمقان فریب است.


استهزاکننده را تنبیه منما مبادا از تونفرت کند، اما مرد حکیم را تنبیه نما که تو رادوست خواهد داشت.


مرد حکیم را پند ده که زیاده حکیم خواهد شد. مرد عادل را تعلیم ده که علمش خواهد افزود.


سخنان دهان حکیم فیض بخش است، امالبهای احمق خودش را میبلعد.


کیست در میان شما که حکیم و عالم باشد؟ پس اعمال خود را از سیرت نیکو به تواضع حکمت ظاهر بسازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ