Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیپیان 2:20 - Persian Old Version

20 زیراکسی دیگر را همدل ندارم که به اخلاص درباره شما اندیشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 زیرا کسی دیگر را همدل ندارم که خالصانه به فکرتان باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 هیچ‌کس مانند تیموتائوس، چنین علاقهٔ خالصی نسبت به شما ندارد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 او تنها كسی است كه احساسات مرا درک می‌کند و واقعاً در فكر شماست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 زیرا او تنها کسی است که با من هم‌دل بوده و خالصانه در فکر شما است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

20 به چه که کسیُ مثه اُ اُمنی، که وا خلوص نیّت دل نِگرون راحتیِ شما بَشِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیپیان 2:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بلکه تو بودیای مرد نظیر من! ای یار خالص و دوست صدیق من!


دختران بسیار اعمال صالحه نمودند، اما توبر جمیع ایشان برتری داری.


مزدور میگریزد چونکه مزدور است و به فکر گوسفندان نیست.


و این را نه از آنرو گفت که پروای فقرا میداشت، بلکه از آنرو که دزد بود وخریطه در حواله او و از آنچه در آن انداخته میشد برمی داشت.


الان خدای صبر و تسلی شما را فیض عطاکناد تا موافق مسیح عیسی با یکدیگر یکرای باشید.


لیکن اگر تیموتاوس آید، آگاه باشیدکه نزد شما بیترس باشد، زیرا که در کار خداوندمشغول است چنانکه من نیز هستم.


پس خوشی مرا کامل گردانید تابا هم یک فکر کنید و همان محبت نموده، یک دل بشوید و یک فکر داشته باشید.


اما دلیل اورا میدانید، زیرا چنانکه فرزند پدر را خدمت میکند، او با من برای انجیل خدمت کرده است.


و یسوع، ملقب به یسطس که ایشان تنها از اهل ختنه برای ملکوت خدا همخدمت شده، باعث تسلی من گردیدند.


به فرزند حقیقی خود در ایمان، تیموتاوس.فیض و رحم و سلامتی از جانب خدای پدر وخداوند ما مسیح عیسی بر تو باد.


اگر این امور را به برادران بسپاری، خادم نیکوی مسیح عیسی خواهی بود، تربیت یافته درکلام ایمان و تعلیم خوب که پیروی آن راکردهای.


زیرا که یاد میدارم ایمان بیریای تو را که نخست درجده ات لوئیس و مادرت افنیکی ساکن میبود ومرا یقین است که در تو نیز هست.


لیکن تو تعلیم و سیرت و قصد و ایمان وحلم و محبت و صبر مرا پیروی نمودی،


و واقع شد که چون از سخنگفتن باشاول فارغ شد، دل یوناتان بر دل داودچسبید، و یوناتان او را مثل جان خویش دوست داشت.


و یوناتان باداود عهد بست چونکه او را مثل جان خوددوست داشته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ