فلیمون 1:19 - Persian Old Version19 من که پولس هستم، بهدست خود مینویسم، خود ادا خواهم کرد، تا به تو نگویم که بهجان خود نیز مدیون من هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 من، پولس، به دست خود مینویسم که آن را جبران خواهم کرد - البته نیازی نمیبینم بگویم که تو جان خود را نیز به من مدیونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 من، پولس، این را به دست خودم مینویسم که آن را پس خواهم داد. البته لازم به یادآوری نیست که تو خودت جانت را به من مدیونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 من این را با دست خودم مینویسم: «من، پولس، آن را به تو پس خواهم داد.» نمیگویم كه تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 من این را با دست خودم مینویسم: «من، پولس، آن را به تو پس خواهم داد.» لازم نیست که به تو بگویم تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری19 مه، پولس اییُ وا دَس خوم اَنویسُم: مه اُ رو پَسِت اَدَم، نیازی اَم نی بگم که تو حتی جُن خوتَم به مه مدیونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |