عوبدیا 1:4 - Persian Old Version4 خداوند میگوید: اگرچه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی و آشیانه خودرا در میان ستارگان بگذاری من تو را از آنجا فرودخواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 خداوند میفرماید: اگرچه همچون عقاب اوج گیری و در میان ستارگان آشیان گزینی، از آنجا تو را فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 اگر همچون عقاب به اوج آسمانها بروی و آشیانهٔ خود را بین ستارگان بر پا داری، تو را از آنجا به زمین میآورم.» این است آنچه خداوند میگوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 اگر مانند عقاب بر فراز آسمان پرواز کنى و آشیانهات را در بین ستارگان بسازى، من تو را فرود مىآورم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 اگر مانند عقاب بر فراز آسمان پرواز کنی و آشیانهات را در بین ستارگان بسازی، من تو را فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 خداوند میگوید: اگر چه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی، و آشیانه خود را در میان ستارگان بگذاری، من تو را از آنجا فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |