عوبدیا 1:13 - Persian Old Version13 و به دروازه های قوم من در روز بلای ایشان داخل مشو و تو نیز بر بدی ایشان در روز بلای ایشان منگر و دست خود را بر اموال ایشان در روز بلای ایشان دراز مکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 به روز بلای قوم من به دروازههایشان داخل مشو، به روز مصیبت ایشان بر آنان شادمانه منگر، و به روز تنگیِ ایشان دست تطاول بر اموالشان دراز مکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 روزی که اسرائیل گرفتار این مصیبت و بلا شده بود، تو نیز به او بدی رساندی و رفته، غارتش کردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 تو نمىبایست در روز سختى قوم من به شهر آنها داخل مىشدى و در زمان مصیبت آنها ثروتشان را تاراج مىکردى و از غم آنها شاد مىشدى. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 تو نمیبایست در روز سختی قوم من به شهر آنها داخل میشدی و در زمان مصیبتِ آنها، ثروتشان را تاراج میکردی و از غم آنها شاد میشدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 و به دروازه های قوم من در روز بلای ایشان داخل مشو و تو نیز بر بدی ایشان در روز بلای ایشان منگر و دست خود را بر اموال ایشان در روز بلای ایشان دراز مکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |