عوبدیا 1:11 - Persian Old Version11 در روزی که به مقابل وی ایستاده بودی، هنگامی که غریبان اموال او را غارت نمودند وبیگانگان به دروازه هایش داخل شدند و براورشلیم قرعه انداختند، تو نیز مثل یکی از آنهابودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 آن روز که در کناری ایستادی، روزی که اجنبیان ثروت او را به یغما بردند و بیگانگان به دروازههایش درآمده، بر اورشلیم قرعه افکندند، تو نیز همچون یکی از آنان بودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 زیرا اسرائیل را به هنگام سختی و احتیاجش ترک کردی. وقتی که مهاجمان، ثروت او را غارت میکردند و بر اورشلیم قرعه انداخته، آن را میان خود تقسیم مینمودند، تو کنار ایستاده، نخواستی هیچ کمکی به او بکنی و مانند یکی از دشمنانش عمل نمودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 روزى که دشمنان، دروازههاى آنها را شکستند و بیگانگان، مال و دارایى اورشلیم را بین خود تقسیم کردند و با خود بردند، تو مانند بیگانهای ایستادى و تماشا کردى. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 روزی که دشمنان، دروازههای آنها را شکستند و بیگانگان، مال و دارایی اورشلیم را بین خود تقسیم کرده با خود بردند، تو مانند بیگانهای ایستادی و تماشا کردی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 در روزی که به مقابل وی ایستاده بودی، هنگامی که غریبان اموال او را غارت نمودند و بیگانگان به دروازههایش داخل شدند، و بر اورشلیم قرعه انداختند، تو نیز مثل یکی از آنها بودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |