نِحِمیا 7:5 - Persian Old Version5 و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامهها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 پس خدایم این را در دل من نهاد که نُجبا و صاحبمنصبان و مردم را گرد آورم تا بر طبق نسبنامههایشان نامنویسی شوند. و نسبنامۀ نخستین بازگشتگان را یافتم که در آن چنین نوشته شده بود: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 آنگاه خدای من در دلم گذاشت که تمام سران و بزرگان و اهالی شهر را برای بررسی نسب نامههایشان جمع کنم. نسب نامههای کسانی را که قبلاً به یهودا بازگشته بودند در کتابی با این مضمون یافتم: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 آنگاه خدا در دلم نهاد که بزرگان، رهبران و قوم را برای بررسی شجرهنامهٔ ایشان گرد آورم. دفتر ثبت شجرهنامهٔ نخستین گروهی را که از اسارت بازگشته بودند، یافتم که از این قرار بود: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آنگاه خدا در دل من نهاد که بزرگان، رهبران و قوم را برای بررسی شجرهنامۀ ایشان گرد آورم. شجرهنامۀ نخستین گروهی را که از اسارت بازگشته بودند، یافتم که از این قرار بود: အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و خدای من در دلم نهاد که بزرگان و صاحبمنصبان و قوم را جمع نمایم تا مطابق نسبنامهها ثبت کردند و نسبنامههای آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند، یافتم و در آن به این مضمون نوشته دیدم: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |