Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:30 - Persian Old Version

30 پس ایشان را فرمود که «هیچکس را از او خبر ندهند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 امّا عیسی ایشان را منع کرد که دربارۀ او به کسی چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 ولی عیسی به ایشان دستور اکید داد که دربارهٔ او چیزی به کسی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 بعد عیسی به آنان دستور داد كه دربارهٔ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 بعد عیسی به آنان دستور داد که دربارۀ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

30 عیسی به اُشُ شدیداً کَدِکَن ایکه دربارۀ اُ به کسی چیزی نَگِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه شاگردان خود را قدغن فرمود که به هیچکس نگویند که او مسیح است.


عیسی بدو گفت: «زنهار کسی را اطلاع ندهی بلکه رفته، خود را به کاهن بنما و آن هدیهای را که موسی فرمود، بگذران تا بجهت ایشان شهادتی باشد.»


پس ایشان را قدغن فرمود که هیچکس را خبرندهند؛ لیکن چندانکه بیشتر ایشان را قدغن نمود، زیادتر او را شهرت دادند.


پس او را به خانهاش فرستاده، گفت: «داخل ده مشو و هیچکس را در آن جا خبر مده.»


و چون از کوه به زیر میآمدند، ایشان راقدغن فرمود که تا پسر انسان از مردگان برنخیزد، از آنچه دیدهاند کسی را خبر ندهند.


پس ایشان را قدغن بلیغ فرمود که هیچکس را از این اطلاع مدهید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ