Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:35 - Persian Old Version

35 در ساعت گوشهای او گشاده وعقده زبانش حل شده، به درستی تکلم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

35 در دم گوشهای آن مرد باز شد و گرفتگی زبانش برطرف گردید و توانست به‌راحتی سخن گوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

35 بلافاصله آن مرد شفا یافت و توانست به خوبی بشنود و صحبت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

35 فوراً گوشهای آن مرد باز شد و لكنت زبانش از بین رفت و خوب حرف می‌زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

35 فوراً گوش‌های آن مرد باز شد و لُکنت زبانش از بین رفت و خوب حرف می‌زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

35 درجا گوشوی اُ مَرد واز بو و زَبُنی راه کَ و راحت گَپ ایزَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:35
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.


که کوران بینا میگردند و لنگان به رفتار میآیندو ابرصان طاهر و کران شنوا و مردگان زنده میشوند و فقیران بشارت میشنوند؛


او برخاست و بیتامل بستر خود را برداشته، پیش روی همه روانه شد بطوری که همه حیران شده، خدا را تمجید نموده، گفتند: «مثل این امرهرگز ندیده بودیم!»


و به سوی آسمان نگریسته، آهی کشید و بدو گفت: «افتح!» یعنی باز شو


پس ایشان را قدغن فرمود که هیچکس را خبرندهند؛ لیکن چندانکه بیشتر ایشان را قدغن نمود، زیادتر او را شهرت دادند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ