مَرقُس 6:33 - Persian Old Version33 و مردم ایشان را روانه دیده، بسیاری اورا شناختند و از جمیع شهرها بر خشکی بدان سوشتافتند و از ایشان سبقت جسته، نزد وی جمع شدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو33 امّا به هنگام عزیمت، گروهی بسیار ایشان را دیدند و شناختند. پس مردم از همۀ شهرها پای پیاده به آن محل شتافتند و پیش از ایشان به آنجا رسیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر33 وقتی مردم دیدند که ایشان میروند، در کنار دریا آنقدر دویدند تا به مقصد ایشان رسیدند و پیش از آنکه عیسی و شاگردانش از قایق پیاده شوند، در آن محل حاضر بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید33 امّا عدّهٔ زیادی آنها را دیدند كه آنجا را ترک میکردند. مردم آنها را شناختند و از تمام شهرها از راه خشكی به طرف آن محل دویدند و قبل از آنها به آنجا رسیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳33 امّا عدّۀ زیادی آنها را دیدند که آنجا را ترک میکنند و آنها را شناختند. مردم از تمام شهرها از راه خشکی بهطرف آن محل دویدند و قبل از آنها به آن مکان رسیدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری33 ولی موکعی که شارَه، یه عدۀ زیادی به اُشُ شُدی و شُشناخت. پَ مردم اَ همۀ شهرُ با پای پیاده دو شُزَه اُجا و کَبل اَ اُشُ اُجا رسیدِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |