مَرقُس 5:23 - Persian Old Version23 بدو التماس بسیار نموده، گفت: «نفس دخترک من به آخر رسیده. بیا و بر او دست گذار تاشفا یافته، زیست کند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو23 و التماسکنان گفت: «دختر کوچکم در حال مرگ است. تمنا دارم آمده، دست خود را بر او بگذاری تا شفا یابد و زنده ماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر23 او التماسکنان گفت: «دختر کوچکم در حال مرگ است؛ از شما خواهش میکنم بیایید و دستتان را بر او بگذارید تا شفا یابد و نمیرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید23 و با التماس زیاد به او گفت: «دخترم در حال مرگ است. خواهش میکنم بیا و دست خود را روی او بگذار تا خوب شود و زنده بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳23 و با التماس زیاد گفت: «دختر کوچکم در حال مرگ است. خواهش میکنم بیا و دست خود را روی او بگذار تا خوب شود و زنده بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری23 و با التماس زیاد ایگو: «دُهت کوکِلُم نَمُردِن. بُدو، دَس خو روش بُنوس تا خُبی بُبوت و زنده بُمونِت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |