مَرقُس 15:46 - Persian Old Version46 پس کتانی خریده، آن را از صلیب به زیر آورد و به آن کتان کفن کرده، در قبری که ازسنگ تراشیده بود نهاد و سنگی بر سر قبرغلطانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو46 یوسف نیز پارچهای کتانی خرید و جسد را از صلیب پایین آورده، در کتان پیچید و در مقبرهای که در صخره تراشیده شده بود، نهاد. سپس سنگی جلوی دهانۀ مقبره غلتانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر46 یوسف نیز مقداری پارچهٔ کتان خرید و جسد را از بالای صلیب پایین آورد و در آن پیچید و در مقبرهای که در صخره تراشیده شده بود، قرار داد. سپس سنگی نیز جلوی درِ مقبره که شبیه غار بود، غلتانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید46 یوسف، كتان لطیفی خرید و جنازه عیسی را پایین آورد و در آن پیچید و در مقبرهای كه از سنگ تراشیده شده بود، قرار داد و سنگی جلوی در آن غلطانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳46 یوسف کتان لطیفی خرید و جسد عیسی را پایین آورد و در آن پیچید و در مقبرهای که از سنگ تراشیده شده بود، قرار داد و سنگی جلوی در آن غلطانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری46 ایسُف هم یه کفن کتونی ایخِری و جسد عیسی اَ صلیب زیر ایوا، توو اُ کفن کتونی ایپیچی و داخل مقبرهای که توو شَغ تِراشته بودَه، ایناها. بعد یه تا سنگ گَپ جلوِ در مقبره پِل ایدا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |