مَرقُس 14:36 - Persian Old Version36 پس گفت: «یا ابا پدر، همهچیز نزد تو ممکن است. این پیاله را از من بگذران، لیکن نه به خواهش من بلکه به اراده تو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو36 او چنین گفت: «اَبّا، پدر، همه چیز برای تو ممکن است. این جام را از من دور کن، امّا نه به خواست من بلکه به ارادۀ تو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر36 او دعا کرده، گفت: «اَبّا، ای پدر، هر کاری نزد تو امکانپذیر است. پس این جام رنج و عذاب را از مقابل من بردار. اما خواست تو را میخواهم، نه خواست خود را.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید36 پس گفت: «ای پدر، همهچیز برای تو ممكن است، این پیاله را از من دور ساز، امّا نه به خواست من، بلكه به ارادهٔ تو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳36 پس گفت: «اَبّا، پدر، همهچیز برای تو ممکن است؛ این پیاله را از من دور ساز، امّا نه به خواست من، بلکه به ارادۀ تو.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری36 عیسی ایطو ایگو: «اَبّا، بَپ، همه چی به تو ممکنِن. ایی پیاله عذاب اَ مه دور بُکن، ولی بازم خواسته مه اَنجُم نَبَشِت بلکه خواسته تو اَنجُم بَشِت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |