مَرقُس 10:48 - Persian Old Version48 و چندانکه بسیاری او را نهیب میدادند که خاموش شود، زیادتر فریاد برمی آورد که پسر داودا بر من ترحم فرما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو48 بسیاری از مردم بر او عتاب کردند که خاموش شود، امّا او بیشتر فریاد میزد: «ای پسر داوود، بر من رحم کن!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر48 بسیاری از مردم بر سرش فریاد زدند: «ساکت شو!» اما او صدایش را بلندتر میکرد که: «ای پسر داوود، به من رحم کن!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید48 عدّهٔ زیادی او را سرزنش كردند و از او خواستند تا ساكت شود. ولی او هرچه بلندتر فریاد میکرد: «ای پسر داوود، بر من رحم كن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳48 عدّۀ زیادی او را سرزنش کردند و از او خواستند تا ساکت شود. ولی او هرچه بلندتر فریاد میزد: «ای پسر داوود، بر من رحم کن!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری48 خیلیُ به اُ نهیبی شُدا و شُگُو که چُپ بِزَنت، ولی اُ بِشتِه غار ایزَه که: «ای پُس داوود پادشاه، به مه رحم بُکن!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |