مَرقُس 1:7 - Persian Old Version7 و موعظه میکرد و میگفت که «بعد از من کسی تواناتر از من میآید که لایق آن نیستم که خم شده، دوال نعلین او را باز کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 او موعظه میکرد و میگفت: «پس از من، کسی تواناتر از من خواهد آمد که من حتی شایسته نیستم خم شوم و بند کفشهایش را بگشایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 او به مردم چنین میگفت: «بهزودی شخصی خواهد آمد که از من خیلی بزرگتر است، به طوری که من حتی شایسته نیستم که خم شده بند کفشهایش را باز کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 او اعلام كرده گفت: «بعد از من مردی تواناتر از من میآید كه من لایق آن نیستم كه خم شوم و بند كفشهایش را باز كنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 او اعلام کرده میگفت: «بعد از من مردی تواناتر از من خواهد آمد که من لایق آن نیستم که خم شوم و بند کفشهایش را باز کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 یحیی اعلام شَکِه و شَگُو: «کسی بعد اَ مه اَتا که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن. مه حتی لایِک نَهُم که خم بَشُم و بَنِ جوتیُش واز بُکنُم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |