مَرقُس 1:44 - Persian Old Version44 گفت: «زنهار کسی را خبر مده، بلکه رفته خود را به کاهن بنما و آنچه موسی فرموده، بجهت تطهیر خودبگذران تا برای ایشان شهادتی بشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو44 به وی فرمود: «آگاه باش که در این باره به کسی چیزی نگویی؛ بلکه برو و خود را به کاهن بنما و برای تطهیر خود، آنچه را که موسی امر کرده است، تقدیم کن تا برای آنها گواهی باشد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر44 «مواظب باش که در این باره چیزی به کسی نگویی؛ بلکه نزد کاهن برو تا تو را معاینه کند. آنچه را هم که موسی برای جذامیهای شفا یافته تعیین کرده، با خودت ببر تا به همه ثابت شود که شفا یافتهای.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید44 به او فرمود: «مواظب باش به كسی چیزی نگویی، بلكه برو خود را به كاهن نشان بده و بهخاطر اینكه پاک شدهای قربانیای را كه موسی حكم كرده، تقدیم كن تا برای شفای تو شهادتی باشد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳44 به او فرمود: «مواظب باش به کسی چیزی نگویی، بلکه برو خود را به کاهن نشان بده تا تو را معاینه کند و بهخاطر اینکه پاک شدهای، آن قربانیای را که موسی حکم کرده تقدیم کن تا برای آنها شهادتی باشد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری44 و ایگو: «حواس خو جمع بُکن که اَ ایی کضیه به کسی چیزی نِگِی. ولی بِرَه و بِی خوت به کاهن معبد نِشُن هادَه و کُربُنی مخصوص شفا اَ جُذام، که موسی حکم ایکِردِن، تکدیم بُکن تا ایطوکا بهشُ ثابت بَشِت که تو شفا اِدگِفتِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |