Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:17 - Persian Old Version

17 عیسی ایشان را گفت: «از عقب من آیید که شما را صیادمردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 به آنان گفت: «از پی من آیید که شما را صیاد مردمان خواهم ساخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 عیسی ایشان را فرا خوانده، گفت: «به دنبال من بیایید و من به شما نشان خواهم داد که چگونه انسان‌ها را برای خدا صید کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 عیسی به آنها فرمود: «دنبال من بیایید تا شما را صیّاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 عیسی به آن‌ها فرمود: «دنبال من بیایید تا شما را صیّاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

17 عیسی به اُشُ ایگو: «دُمبال مه بیِی و مه به شما صیادِ آدمُ اَکُنُم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صیادان بر کنار آن خواهندایستاد و از عین جدی تا عین عجلایم موضعی برای پهن کردن دامها خواهد بود و ماهیان آنها به حسب جنسها، مثل ماهیان دریای بزرگ از حدزیاده خواهند بود.


و چون به کناره دریای جلیل میگشت، شمعون و برادرش اندریاس را دید که دامی دردریا میاندازند زیرا که صیاد بودند.


بیتامل دامهای خود را گذارده، از پی او روانه شدند.


و هم چنین نیز بریعقوب و یوحنا پسران زبدی که شریک شمعون بودند. عیسی به شمعون گفت: «مترس. پس از این مردم را صید خواهی کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ