میکاه 5:4 - Persian Old Version4 و او خواهدایستاد و در قوت خداوند و در کبریایی اسم یهوه خدای خویش (گله خود را) خواهد چرانید وایشان به آرامی ساکن خواهند شد زیرا که او الان تا اقصای زمین بزرگ خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 و او خواهد ایستاد و گلۀ خود را شبانی خواهد کرد، به قوّت خداوند و در کبریاییِ نام یهوه خدای خویش. و آنان آرام و قرار خواهند یافت، زیرا اکنون او تا به کرانهای زمین بزرگ خواهد شد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 وقتی او بیاید با قوت و جلال خداوند، خدای خود گلهٔ خود را خواهد چرانید. قوم او در امنیت زندگی خواهند کرد، زیرا تمام مردم جهان به عظمت او پی خواهند برد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 وقتی آن پیشوا بیاید، با قدرت و جلال خداوند خدای خود، مردم خود را رهبری میکند. قوم او در آرامش و امنیّت به سر میبرند، زیرا مردم سراسر روی زمین از بزرگی و عظمت او آگاه میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 وقتی آن پیشوا بیاید، باقدرت و جلال یَهْوه، خدای خود، مردم خود را رهبری خواهد کرد. قوم او در آرامش و امنیّت به سر خواهند برد، زیرا مردم سراسر روی زمین از بزرگی و عظمت او آگاه خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 و او خواهد ایستاد و در قوت خداوند، و در شوکت اسم یهوه خدای خویش گله خود را خواهد چرانید و ایشان به آرامی ساکن خواهند شد، زیرا که او الان تا به کرانهای زمین بزرگ خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |