میکاه 1:11 - Persian Old Version11 ای ساکنه شافیر عریان و خجل شده، بگذر. ساکنه صانان بیرون نمی آید. ماتم بیت ایصل مکانش را از شما میگیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 ای که در شافیر ساکنی، عریان و شرمگین، بگذر. ساکنان صَئانان بیرون نمیآیند؛ بِیتایصِل ماتم میکند، و حمایتش را از شما برمیگیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 مردم شافیر برهنه و سرافکنده به اسارت برده میشوند. اهالی صعنان جرأت نمیکنند از خانههایشان بیرون بیایند. وقتی صدای ماتم مردم بیتایصل را بشنوید، بدانید که در آنجا پناهگاهی نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 ساکنان شافیر عریان و سرافکنده تبعید میشوند. مردم صانان جرأت نمیکنند که از شهر خارج شوند. هنگامیکه صدای شیون و سوگواری از بیت ایصل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 ساکنان شافیر، عریان و سرافکنده تبعید میشوند. مردم صانان جرأت نمیکنند که از شهر خارج شوند. هنگامیکه صدای شیون و سوگواری از بِیتایصِل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 ای ساکنان شافیر، عریان و خجل بگذر. ساکنان صانان بیرون نمیآیند. ماتم بِیتایصِل مکانش را از شما میگیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |