Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 9:31 - Persian Old Version

31 اما ایشان بیرون رفته، او را در تمام آن نواحی شهرت دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 امّا آنها بیرون رفته، او را در تمام آن نواحی شهرت دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 اما ایشان بیرون رفتند و شهرت او را در سرتاسر آن منطقه پخش کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 امّا همین‌که از خانه بیرون رفتند، این اخبار را دربارهٔ عیسی در تمام آن نواحی منتشر كردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 امّا همین‌که از خانه بیرون رفتند، این خبر را دربارۀ عیسی در تمام آن نواحی منتشر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

31 ولی اُشُ در بودِن و توو تَمُن اُ منطکه در مورد کاروی عیسی گَپ شُزَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 9:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در آن هنگام هیرودیس تیترارخ چون شهرت عیسی را شنید،


ایشان پول را گرفته، چنانکه تعلیم یافتند کردند و این سخن تاامروز در میان یهود منتشر است.


و اسم او در تمام سوریه شهرت یافت، و جمیع مریضانی که به انواع امراض ودردها مبتلا بودند و دیوانگان و مصروعان ومفلوجان را نزد او آوردند، و ایشان را شفا بخشید.


و این کار در تمام آن مرز وبوم شهرت یافت.


و اسم او فور در تمامی مرز و بوم جلیل شهرت یافت.


پس ایشان را قدغن فرمود که هیچکس را خبرندهند؛ لیکن چندانکه بیشتر ایشان را قدغن نمود، زیادتر او را شهرت دادند.


و عیسی به قوت روح، به جلیل برگشت وخبر او در تمامی آن نواحی شهرت یافت.


وشهرت او در هر موضعی از آن حوالی، پهن شد.


لیکن خبر او بیشتر شهرت یافت و گروهی بسیار جمع شدند تا کلام او رابشنوند و از مرضهای خود شفا یابند،


پس این خبر درباره او در تمام یهودیه و جمیع آن مرز و بوم منتشر شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ