مَتّی 9:30 - Persian Old Version30 درحال چشمانشان باز شد و عیسی ایشان را به تاکیدفرمود که «زنهار کسی اطلاع نیابد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو30 آنگاه چشمان ایشان باز شد. عیسی آنان را بهتأکید امر فرمود: «مراقب باشید کسی از این موضوع آگاه نشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر30 ناگهان چشمان ایشان باز شد و توانستند ببینند! عیسی با تأکید به ایشان فرمود: «در این مورد به کسی چیزی نگویید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید30 و چشمان آنها باز شد. عیسی با اصرار از آنها خواست كه دربارهٔ این موضوع چیزی به کسی نگویند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳30 و چشمان آنها باز شد. عیسی با اصرار از آنها خواست که دربارۀ این موضوع چیزی به کسی نگویند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری30 اُغایه چِهمُنِشُ واز بو. عیسی بهشُ سفارش ایکه و ایگو: «واسار بُبی که کسی دربارۀ ایی کضیه نَفَهمِه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |