مَتّی 9:10 - Persian Old Version10 و واقع شد چون او در خانه به غذا نشسته بود که جمعی از باجگیران وگناهکاران آمده، با عیسی و شاگردانش بنشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 روزی عیسی در خانۀ مَتّی بر سر سفره نشسته بود که بسیاری از خَراجگیران و گناهکاران آمدند و با او و شاگردانش همسفره شدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 روزی عیسی و شاگردانش در ضیافتی در خانهٔ متیٰ، بر سر سفره نشسته بودند. بسیاری از باجگیران و اشخاص بدنام شهر نیز میهمان متیٰ بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 هنگامیکه عیسی در خانهٔ او بر سر سفره نشسته بود بسیاری از خطاكاران و باجگیران و اشخاص دیگر آمدند و با عیسی و شاگردانش سر یک سفره نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 هنگامیکه عیسی در خانۀ او بر سر سفره نشسته بود، بسیاری از خراجگیران و گناهکاران دیگر آمدند و با عیسی و شاگردانش سر یک سفره نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 موکعی که عیسی توو لَهَر مَتّی سرِ سفره نِشتَه، خیلی اَ خراجگیرُ و گناهکارُن هُندِن و وا عیسی و شاگردُنِش سرِ سفره نِشتَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |