مَتّی 8:19 - Persian Old Version19 آنگاه کاتبی پیش آمده، بدو گفت: «استادا هرجا روی، تو رامتابعت کنم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 آنگاه یکی از علمای دین نزد او آمد و گفت: «ای استاد، هر جا بروی، تو را پیروی خواهم کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 در آن لحظه، یکی از علمای دین یهود نزد او آمد و گفت: «استاد، هر جا بروی، از تو پیروی خواهم کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 یكی از علما پیش آمده گفت: «ای استاد، هرجا كه بروی به دنبال تو میآیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 یکی از علما پیش آمده گفت: «ای استاد، هر جا که بروی بهدنبال تو میآیم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری19 همو موکَع یه تا اَ معلمُنِ تورات حدِ عیسی هُند و ایگو: «استاد، هر جا بِرِی، مه پِی سَرِت اَتام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |