مَتّی 5:32 - Persian Old Version32 لیکن من به شما میگویم، هر کس بغیر علت زنا، زن خود را از خود جدا کند باعث زنا کردن اومی باشد، و هرکه زن مطلقه را نکاح کند، زنا کرده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو32 امّا من به شما میگویم، هر که زن خود را جز بهعلت بیعفتی طلاق دهد، باعث زناکار شدن او میگردد؛ و هر که زن طلاق داده شده را به زنی بگیرد، زنا میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر32 اما من به شما میگویم، هر که زن خود را به هر علّتی جز خیانت، طلاق دهد، باعث میشود آن زن مرتکب زنا گردد. و هر که با زنی ازدواج کند که طلاق داده شده، او نیز مرتکب زنا میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید32 امّا من به شما میگویم: هرگاه کسی زن خود را جز به علّت زنا طلاق دهد، او را به زنا كاری میکشاند و هرکس با چنین زنی ازدواج نماید، زنا میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳32 امّا من به شما میگویم هرگاه کسی زن خود را جز به علّت زنا طلاق دهد، او را به زنا کاری میکشاند و هرکس با چنین زنی ازدواج نماید، مرتکب زنا میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری32 ولی مه به شما اَگَم، هَرکَ زن خو به جز به علت زنا طِلاک هادِه، باعث اِبو که اُ زن به گناه زنا بِکِت. و هَرکَ به زن طِلاک داده بِگِنت، زنا اَکُنت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |