مَتّی 5:19 - Persian Old Version19 پس هرکه یکی از این احکام کوچکترین رابشکند و به مردم چنین تعلیم دهد، در ملکوت آسمان کمترین شمرده شود. اما هرکه بعمل آورد و تعلیم نماید، او در ملکوت آسمان بزرگ خوانده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 پس هر که یکی از کوچکترینِ این احکام را کماهمیت شمارد و به دیگران نیز چنین بیاموزد، در پادشاهیِ آسمان، کوچکترین به شمار خواهد آمد. امّا هر که این احکام را اجرا کند و آنها را به دیگران بیاموزد، او در پادشاهیِ آسمان بزرگ خوانده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 پس اگر کسی کوچکترین حکم را نادیده بگیرد و به دیگران نیز تعلیم دهد که چنین کنند، او در ملکوت آسمان کوچکترین خوانده خواهد شد. اما هر که از احکام خدا اطاعت نماید و آنها را تعلیم دهد، در ملکوت آسمان بزرگ خوانده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 پس هرگاه کسی حتّی كوچكترین احكام شریعت را بشكند و به دیگران چنین تعلیم دهد در پادشاهی آسمان پستترین فرد محسوب خواهد شد. حال آنكه هرکس شریعت را نگاه دارد و به دیگران نیز چنین تعلیم دهد، در پادشاهی آسمان بزرگ خوانده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 پس هرگاه کسی یکی از کوچکترینِ احکامِ شریعت را بشکند و به دیگران نیز چنین تعلیم دهد، در پادشاهی آسمان کمترین محسوب خواهد شد. حال آنکه هرکس شریعت را نگاه دارد و به دیگران نیز چنین تعلیم دهد، در پادشاهی آسمان بزرگ خوانده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری19 پَ هَرکَ یه تا اَ کوچِکترینِ ایی حکموی شریعتُ بی اهمیت بُدُنِت و به بکیه هم یاد هادِه که همی کار رو بُکنِن، توو پادشاهی آسَمُن، کوچِکترین به حساب اَتات. ولی هَرکَ حکموی شریعتُ اَنجُم هادِه و به بکیه هم یاد هادِه، اُ توو پادشاهی آسَمُن گَپ به حساب اَتات. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |