مَتّی 4:22 - Persian Old Version22 در حال، کشتی و پدر خود را ترک کرده، از عقب او روانه شدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 ایشان بیدرنگ قایق و پدر خود را ترک گفتند و از پی او روانه شدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 ایشان بیدرنگ، قایق و پدر خود را رها کرده، به دنبال او به راه افتادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 و آنها فوراً قایق و پدرشان را ترک كرده به دنبال او رفتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 و آنها فوراً قایق و پدرشان را ترک کرده بهدنبال او رفتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری22 اُشُ درجا به کایِک و بَپِ خو ول شُکِه و دُمبال عیسی رفتِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |