مَتّی 4:18 - Persian Old Version18 و چون عیسی به کناره دریای جلیل میخرامید، دو برادر یعنی شمعون مسمی به پطرس و برادرش اندریاس را دید که دامی دردریا میاندازند، زیرا صیاد بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 چون عیسی در کنار دریاچۀ جلیل راه میرفت، دو برادر را دید به نامهای شَمعون، ملقّب به پطرس، و برادرش آندریاس، که تور به دریا میافکندند، زیرا ماهیگیر بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 روزی عیسی در کنارۀ دریاچهٔ جلیل قدم میزد که دو برادر را دید به نامهای شمعون، ملقب به پطرس، و برادرش آندریاس که تور به دریا میانداختند، زیرا شغل هر دو ماهیگیری بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 وقتی عیسی در كنار دریای جلیل قدم میزد، دو برادر یعنی شمعون ملقّب به پطرس و برادرش اندریاس را دید كه تور به دریا میانداختند زیرا آنها ماهیگیر بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 وقتی عیسی در کنار دریاچۀ جلیل قدم میزد، دو برادر یعنی شمعون ملقّب به پطرس و برادرش اَندریاس را دید که تور به دریا میانداختند، زیرا آنها ماهیگیر بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری18 وختی عیسی لُوِ دریاچه جلیل راه شَرَه، به دو تا کاکا ایدی، به شَمعون، که پطرس ایشاگو، و به کاکای شَمعون آندریاس. اُشُ لیح توو هُوو شاکَردی، به چه که مُئیگیر هَستَرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |