مَتّی 28:7 - Persian Old Version7 و به زودی رفته شاگردانش را خبر دهید که ازمردگان برخاسته است. اینک پیش از شما به جلیل میرود. در آنجا او را خواهید دید. اینک شما را گفتم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 سپس بیدرنگ بروید و به شاگردان او بگویید که ”او از مردگان برخاسته است و پیش از شما به جلیل میرود و در آنجا او را خواهید دید.“ اینک به شما گفتم!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 و اکنون شتابان رفته، به شاگردانش بگویید که او زنده شده است و به جلیل میرود تا ایشان را در آنجا ببیند. فراموش نکنید این پیغام را به آنان برسانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 و زود بروید و به شاگردان او بگویید كه او پس از مرگ زنده شده است و قبل از شما به جلیل خواهد رفت و شما او را آنجا خواهید دید. آنچه را به شما گفتم بهخاطر داشته باشید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 سپس زود بروید و به شاگردان او بگویید که او پس از مرگ زنده شده است و قبل از شما به جلیل خواهد رفت و شما او را آنجا خواهید دید. آنچه را به شما گفتم، بهخاطر داشته باشید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 بعد زود بِرِی و به شاگردُنِ اُ بِگِی که ”اُ اَ مُردَئُن زنده بودِن و کَبل اَ شما به جلیل اَرِت و اُجا به اُ اَگینین.“ بیگینی به شما اُمگُفتِنُ!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |