Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:8 - Persian Old Version

8 اماشاگردانش چون این را دیدند، غضب نموده، گفتند: «چرا این اسراف شده است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 شاگردان چون این را دیدند به خشم آمده، گفتند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 شاگردانش وقتی این را دیدند، اوقاتشان تلخ شد و گفتند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 شاگردان از دیدن این کار، عصبانی شده گفتند: «این اصراف برای چیست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 شاگردان از دیدن این کار عصبانی شده گفتند: «این اصراف برای چیست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 شاگردُن وختی اییُ شُدی جَهلی بودِنُ، شُگُفت: «به چه عطرُ هدر اَدادِی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گفت: «کاهل هستید. شماکاهلید! از این سبب شما میگویید: برویم و برای خداوند قربانی بگذرانیم.


و تمامی محنت و هر کامیابی را دیدم که برای انسان باعث حسد از همسایه او میباشد. وآن نیز بطالت و درپی باد زحمت کشیدن است.


ومی گویید که غره ماه کی خواهد گذشت تا غله رابفروشیم و روز سبت تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفا را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، میزانهارا قلب و معوج نماییم.


و یهوه صبایوت میفرماید که شما میگوییداینک این چه زحمت است و آن را اهانت میکنیدو چون (حیوانات ) دریده شده و لنگ و بیمار راآورده، آنها را برای هدیه میگذرانید آیا من آنهارا از دست شما قبول خواهم کرد؟ قول خداونداین است.


اما چون آن ده شاگرد شنیدند، بر آن دوبرادر به دل رنجیدند.


زنی با شیشهای عطر گرانبهانزد او آمده، چون بنشست بر سر وی ریخت.


زیرا ممکن بود این عطر به قیمت گران فروخته و به فقرا داده شود.»


و بعضی در خود خشم نموده، گفتند: «چرا این عطر تلف شد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ