مَتّی 26:69 - Persian Old Version69 اما پطرس در ایوان بیرون نشسته بود که ناگاه کنیزکی نزد وی آمده، گفت: «تو هم با عیسی جلیلی بودی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو69 و امّا پطرس بیرون خانه، در حیاط نشسته بود که خادمهای نزد او آمد و گفت: «تو هم با عیسای جلیلی بودی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر69 اما پطرس هنوز بیرون خانه، در حیاط نشسته بود که یکی از کنیزان کاهن اعظم نزد او آمد و گفت: «به گمانم تو نیز با عیسای جلیلی بودی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید69 در این وقت پطرس در بیرون، در حیاط خانه نشسته بود كه کنیزی نزد او آمده گفت: «تو هم با عیسی جلیلی بودی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳69 در این وقت پطرس در بیرون، در حیاط خانه نشسته بود که کنیزی نزد او آمده گفت: «تو هم با عیسای جلیلی بودی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری69 همی موکَع پطرس صَرا توو دالُن نِشتَه که یه نزیله جَوُن پهلوش هُند و ایگو: «تو هم با عیسای جلیلی هَستِری!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |