Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:46 - Persian Old Version

46 برخیزید برویم. اینک تسلیمکننده من نزدیک است!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

46 برخیزید، برویم. اینک تسلیم‌کنندۀ من از راه می‌رسد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

46 برخیزید، باید برویم. نگاه کنید، این هم تسلیم کنندۀ من!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

46 برخیزید برویم، آن خائن اکنون می‌آید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

46 برخیزید برویم؛ اکنون تسلیم کنندۀ من هم رسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

46 هُرُسی، بِرِیم. بیگینین کسی که به مه شا تحویل هادِت، اَهُندِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:46
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه نزد شاگردان آمده، بدیشان گفت: «مابقی را بخوابید واستراحت کنید. الحال ساعت رسیده است که پسر انسان بهدست گناهکاران تسلیم شود.


و هنوز سخن میگفت که ناگاه یهودا که یکی از آن دوازده بود با جمعی کثیر با شمشیرهاو چوبها از جانب روساء کهنه و مشایخ قوم آمدند.


برخیزید برویم که اکنون تسلیمکننده من نزدیک شد.»


اما مراتعمیدی است که بیابم و چه بسیار در تنگی هستم، تا وقتی که آن بسرآید.


و به ایشان گفت: «اشتیاق بینهایت داشتم که پیش از زحمت دیدنم، این فصح را باشما بخورم.


لیکن اینک دست آن کسیکه مرا تسلیم میکند با من در سفره است.


و چون روزهای صعود او نزدیک میشدروی خود را به عزم ثابت به سوی اورشلیم نهاد.


لیکن تاجهان بداند که پدر را محبت مینمایم، چنانکه پدر به من حکم کرد همانطور میکنم. برخیزید ازاینجا برویم.


پطرس ملتفت شده، آن شاگردی که عیسی او را محبت مینمود دید که از عقب میآید؛ وهمان بود که بر سینه وی، وقت عشا تکیه میزد وگفت: «خداوندا کیست آن که تو را تسلیم میکند.»


پولس جواب داد: «چه میکنید که گریان شده، دل مرا میشکنیدزیرا من مستعدم که نه فقط قید شوم بلکه تا دراورشلیم بمیرم بهخاطر نام خداوند عیسی.»


و چون فلسطینی برخاسته، پیش آمد و به مقابله داود نزدیک شد، داود شتافته، به مقابله فلسطینی به سوی لشکر دوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ