Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:12 - Persian Old Version

12 و این زن که این عطر را بر بدنم مالید، بجهت دفن من کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 این زن با ریختن این عطر بر بدن من، در واقع مرا برای تدفین آماده کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 این زن در واقع با ریختن این عطر روی من، بدن مرا برای دفن آماده کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او با ریختن این عطر بر بدن من، مرا برای تدفین آماده ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او با ریختن این عطر بر بدن من، مرا برای تدفین آماده ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 ایی زن با رِختِن ایی عطر رو جُن مه، به مه بِی دفن آماده ایکِردِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یوسف طبیبانی را که از بندگان او بودند، امر فرمود تا پدراو را حنوط کنند. و طبیبان، اسرائیل را حنوطکردند.


و او را در مقبرهای که برای خود در شهر داود کنده بود دفن کردندو او را در دخمهای که از عطریات و انواع حنوطکه به صنعت عطاران ساخته شده بودگذاشتند و برای وی آتشی بینهایت عظیم برافروختند.


آنچه در قوه اوبود کرد، زیرا که جسد مرا بجهت دفن، پیش تدهین کرد.


پس چون سبت گذشته بود، مریم مجدلیه و مریم مادر یعقوب و سالومه حنوط خریده، آمدند تا او را تدهین کنند.


پس برگشته، حنوط و عطریات مهیا ساختند و روز سبت را به حسب حکم آرام گرفتند.


عیسی گفت: «او را واگذارزیرا که بجهت روز تکفین من این را نگاه داشته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ