مَتّی 25:9 - Persian Old Version9 اما دانایان در جواب گفتند: "نمی شود، مبادا ما و شما را کفاف ندهد. بلکه نزدفروشندگان رفته، برای خود بخرید." အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 امّا دانایان پاسخ دادند: ”نخواهیم داد، زیرا روغن برای همۀ ما کافی نخواهد بود. بروید و از فروشندگان برای خود بخرید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 ولی ایشان جواب دادند: ”اگر از روغن خود به شما بدهیم، برای خودمان کفایت نخواهد کرد. بهتر است بروید و از فروشندگان برای خودتان روغن بخرید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 آنها گفتند: 'خیر، برای همهٔ ما کافی نیست، بهتر است شما نزد فروشندگان بروید و مقداری روغن برای خودتان بخرید.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 آنها گفتند، 'خیر، روغن برای همۀ ما کافی نیست؛ بهتر است شما نزد فروشندگان بروید و مقداری روغن برای خودتان بخرید.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 ولی عاکلُ جواب شُدا: ”ایی روغنی که مُهَه بِی ما و شما بس ناکُن، بِهتِرن که حدِ روغن فروشُ بِرِی و بی خوتُ روغن بِخِری.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |