Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 25:3 - Persian Old Version

3 اما نادانان مشعلهای خود را برداشته، هیچ روغن با خودنبردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 باکره‌های نادان چراغهای خود را برداشتند، امّا روغن با خود نبردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ندیمه‌های نادان چراغهای خود را برداشتند، اما روغن با خود نبردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 دختران نادان چراغهای خود را با خود برداشتند ولی با خود هیچ روغن نبردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 دختران نادان چراغ‌های خود را با خود برداشتند ولی با خود هیچ روغن اضافه نبردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

3 دُهتویِ نادون چراغُ خو شُسِی، ولی روغن با خوشُ شُنَبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 25:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تجارت خود را میبیند که نیکو است، وچراغش در شب خاموش نمی شود.


و ایشان هر روز مرا میطلبند و ازدانستن طریق های من مسرور میباشند. مثل امتی که عدالت را بجا آورده، حکم خدای خود را ترک ننمودند. احکام عدالت را از من سوال نموده، ازتقرب جستن به خدا مسرور میشوند


و او شمشیر را بیند که بر آن زمین میآید وکرنارا نواخته، آن قوم را متنبه سازد،


«در آن زمان ملکوت آسمان مثل ده باکره خواهد بود که مشعلهای خود رابرداشته، به استقبال داماد بیرون رفتند.


و ازایشان پنج دانا و پنج نادان بودند.


لیکن دانایان، روغن در ظروف خود بامشعلهای خویش برداشتند.


که صورت دینداری دارند، لیکن قوت آن را انکار میکنند. از ایشان اعراض نما.


و مترصد باشید مبادا کسی از فیض خدامحروم شود و ریشه مرارت نمو کرده، اضطراب بار آورد و جمعی از آن آلوده گردند.


«و به فرشته کلیسای در ساردس بنویس این را میگوید او که هفت روح خدا و هفت ستاره را دارد. اعمال تو را میدانم که نام داری که زندهای ولی مرده هستی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ